Многие, наверно, помнят как певица Айсылу Габдинова исполнила хит группы "Ленинград" на татарском языке. Это был кавер на песню "Экспонат" и назывался он "Алабута". Идея перевода принадлежала ныне покойному продюсеру Ильфаку Шигапову и журналисту Данилу Сафарову. На этот раз Айсылу Габдинова перепела на татарском песню Ольгы Бузовой "Мало половин".
Песня "Алабута" сделала много шума, о ней писали практически все татарстанские СМИ, а также некоторые российские издания. Комментарии были разные: от хвалебных до критики в духе "неужели татары своего ничего не могут придумать, а просто повторяют русских". Об истории создания кавера "Бала мин" на песню "Мало половин" рассказала порталу "Татпресса.ру" Айбика Фаттахова из Фонда Вагапова. "Сидим в кафе, вдруг зазвучала песня Бузовой. Айсылу начала подпевать ей. И тут возникла мысль, что песню несомненно нужно перевести на татарский, - говорит Айбика Фаттахова. - "Алабута" превратилась в визитную карточку Айсылу, надеемся, что "Бала мин" также станет популярной". "Мне позвонила Айбика Фаттахова из Фонда Вагапова", - рассказывает Данил Сафаров, который перевел текст песни, - "Алабута" была очень популярной, давай, сделаем на татарском "Мало половин", предложила она. Сам я не люблю эту песню. Но так как она очень популярна, то решил "поймать хайп". Если бы песню услышал покойный первый продюсер Айсылу Ильфак Шигапов, он бы улыбнулся". Айсылу Габдинова также рассказала "Татпрессе.ру" о песне "Бала мин". "И "Алабуту" и "Бала мин" записала с первого дубля. Я пою и на русском, поэтому это было несложно. Для меня это прежде всего повод пошутить, повеселиться. Русские тоже любят слушать такие песни. Спасибо Данилу за интересные тексты", - поделилась с нами Айсылу.